Led up to the third floor by the hotel receptionist, I’d assumed I was being taken to inspect a room. But no, to the manager’s office. Exactly why was unclear at first, my phrase book, and rudimentary grasp of the language, normally sufficient – just – to secure somewhere to stay. And then I noticed the computer. They’d found a website that could translate, and one of the domestic staff spoke a little English. Able to negotiate a very favourable rate, a generously sized room to myself for roughly the cost of a Youth Hostel bed in the UK.
I’d reached the city of Urumqi, at the centre of Asia, the place furthest from any ocean on the planet. It should have been straightforward enough. I’d a map of the city centre, and, using Google Earth, had found a route through the suburbs. But then I’d discovered that my road map had confused the provincial dual carriageway with the new motorway. Forced to find a different way into the city, I’d eventually got my bearings by locating the airport, sitting on the hard shoulder watching for planes taking off.
My bicycle secured in the room, the staff had decided I needed a Chinese name. The reverse is common practice, back in Shihezi, Mao calling herself Jennifer, her son Andy, Zheng at the language school introducing himself as Mr Johnson. I was to be named Wang Jia – 王佳 in Simplified Chinese. Means family reunion, harmony, or something like that. Apparently. And extends my vocabulary to about four words. The other two are Nihow –你好– hello – and Sheshe nee –谢谢– thank you. Add lots of smiling and they go a long way.
Tags: centre of Asia, hotel, names, Silk Roads, Urumqi
Leave a Reply